Key:
VERY potent in my new language
Used regulary
Just used every once in a while
Tengo ganas: to feel like doing something OR to look forward to. Ex: Tengo muchas ganas to see my family soon! I don't have very much ganas that I'll want to go out tonight. How much ganas do you have to run in the rain right now?
Listas?: ready?
Guapa: literally means pretty, but we use it to call your girlfriends a nickname, like buddy, babe, dude.
No pasa nada: it's fine, don't worry about it, all good.
No pasa nada: it's fine, don't worry about it, all good.
Bocadillo: (pronounced bo-ca-di-yo) a big sandwich. Ex: Want to get bocadillos for lunch?
Río: river. Ex: oh wow, the level of the rio is really high today.
Claro: surely, duh, no problem, absolutely, clearly, yes. Ex: Professor, do you think I'll do good on the final exam? -Claro, Claro!
Tiene razón: You have reason to think that, you're on to something. Ex: "I think that guy likes you" -"Tiene razón, he's been calling me every day!"
Que lástima: What a shame. Ex: What a lástima that all the stores close at 3:00.
Que pasa?: What's up? How's it going?
Que feo: literally means "how ugly," but you can use it for any bad situation. Ex: Que feo, it's raining outside.
Me da igual: literally, it is of equal importance to me. Or, whichever you want, I don't care, either one. Ex: "Do you want to go to Starbucks or Cafe y te?" -"Me da igual."
No me importa: I don't care.
Hasta Luego: see you later. bye.
No tengo ningun idea: I have no idea.
The verb 'Faltar': literally means to lack. Ex: I'm faltar-ing my keys, I have to find them before I leave.
Espero que si: I hope so!
Me da igual: literally, it is of equal importance to me. Or, whichever you want, I don't care, either one. Ex: "Do you want to go to Starbucks or Cafe y te?" -"Me da igual."
No me importa: I don't care.
Hasta Luego: see you later. bye.
No tengo ningun idea: I have no idea.
The verb 'Faltar': literally means to lack. Ex: I'm faltar-ing my keys, I have to find them before I leave.
Espero que si: I hope so!
Mas o menos: literally, more or less. But you can use it to describe an average situation. Ex: "How was school today?" -"mas o menos"
Vale/Bueno: okay.
Vale la pena: It's worth it.
Mentira!: false, lies, wrong! Ex: "I'm the new queen of England" -"Mentira!"
Botellon: (pronounced bo-tay-yone) drinking with your friends in the streets before going to the bars or club. pregame. Ex: Where are you guys going after botelloning?
Mentira!: false, lies, wrong! Ex: "I'm the new queen of England" -"Mentira!"
Botellon: (pronounced bo-tay-yone) drinking with your friends in the streets before going to the bars or club. pregame. Ex: Where are you guys going after botelloning?